Trešdien plkst. 14.30 Ventspils Augstskolas bibliotēkā notiks Frankofonijas dienai veltīts pasākums „Bodlēra zīmē”- tikšanās ar dzejnieci, rakstnieci, atdzejotāju Dagniju Dreiku.
Pasākums „Bodlēra zīmē” Augstskolas bibliotēkā
0Dagnija Dreika beigusi Latvijas Universitātes Svešvalodu fakultātes Franču valodas un literatūras nodaļu, studējusi arī angļu valodu un Zagrebā- horvātu valodu.
Raksta dzeju un prozu. Vairāku bērnu grāmatu autore. Viņas darbi tulkoti lietuviešu, krievu, franču, angļu, islandiešu, horvātu, serbu, poļu, slovāku un bulgāru valodās. Erevānā, Armēnijā, izdots D.Dreikas stāstu krājums “Stāsti un sāgas”, Lietuvā publicēta prozas un dzejas grāmata “Vēja smiekli”.
Dagnija Dreika tulkojusi un atdzejojusi darbus no franču, angļu, krievu, spāņu, poļu, bulgāru un horvātu valodām, tostarp māsu Brontē, Dž. Ostinas, F. Skota Ficdžeralda, E. Hemingveja, T. Hārdija, A. Mērdokas, O. de Balzaka, V. Igo, P. Verlēna, A. Rembo darbus.
Dagnija Dreika ieguvusi dzejnieka Morisa Karēma balvu, ko piešķir frankofoniem autoriem par dzeju, atdzeju un zinātniskiem darbiem un arī balvu Itālijā notiekošajā "Mario Dell'Agata" starptautiskajā dzejas konkursā. 2004.gadā par H. Melvila romāna “Mobijs Diks jeb Baltais valis” tulkojumu saņēmusi Gada balvu literatūrā.
D.Dreika ir Latvijas Rakstnieku savienības biedre, Latvijas Žurnālistu savienības biedre un Latvijas Autoru apvienības biedre.
Starptautiskajai Frankofonijas dienai, kuru atzīmē 20.martā, veltīti pasākumi no 2005.gada notiek daudzviet Latvijā. Šīs dienas galvenais mērķis ir veicināt interesi un iepazīstināt sabiedrību ar frankofonijas valstu kultūrām un franču valodas mācīšanās iespējām.
Terminu Frankofonija (La Francophonie) pirmo reizi pieminēja ģeogrāfs Onēzims Reklū (Onesime Reclus) 1880.gadā, lai zem viena nosaukuma apvienotu visas franciski runājošās valstis. Tikai pēc Otrā pasaules kara to pieņēma kā oficiālu nosaukumu 56 valstu kopumam, kurās oficiālā vai otrā valsts valoda ir franču vai arī franču valoda un kultūra ir atstājusi ievērojamas pēdas vietējā kultūrā.
Komentāri (0)